432 páginas

Idioma English

Publicado el 26 de diciembre de 2021 por Abrams, Inc., Harry N. Abrams.

ISBN:
978-1-4197-5650-4
¡ISBN copiado!

Ver en OpenLibrary

The battle of competing translations, a new publishing phenomenon which began with One Day in the Life of Ivan Denisovich, now offers two rival American editions of Mikhail Bulgakov's The Master and Margarita. Mirra Ginsburg's (Grove Press) version is pointedly grotesque: she delights in the sharp, spinning, impressionistic phrase. Her Bulgakov reminds one of the virtuoso effects encountered in Zamyatin and Babel, as yell as the early Pasternak's bizarre tale of Heine in Italy. Translator Michael Glenny, on the other hand, almost suggests Tolstoy. His (Harper & Row) version is simpler, softer, and more humane. The Bulgakov fantasy is less striking here, but less strident, too. Glenny: ""There was an oddness about that terrible day...It was the hour of the day when people feel too exhausted to breathe, when Moscow glows in a dry haze..."" Ginsburg: ""Oh, yes, we must take note of the first strange thing...At that hour, when …

47 ediciones

reseñó The Master and Margarita de Mikhaïl Boulgakov (Modern Classics)

Přeceňovaná ztráta času

Mistr a Markétka je pravděpodobně kniha, o které se mnohem více hovoří než se ji čte. Považuje se totiž obecně za klasiku a nejúspěšnější dílo autora, ale je skutečnou otázkou, kde takový dojem vznikl. Děj knihy je vyšinutý a zbytečně spletitý, v podstatě se neubírá vůbec nikam a čtenář má tak pocit, že jen ztrácí čas, protože se nic nedozvěděl. Hlavní děj o rozsahu menšího časopisu je uměle rozšiřovaný nad 400 stran a často i nelogicky. Když se nějaká zápletka, která svou vážností ani nestojí za řeč, nějak rozplete, vzápětí autor vše zase pokračováním přetvoří, aby se rozpletla jinak. Tím čtenář předchozí stránky ani nemusel číst a trpí tak v nekonečném labyrintu, který nikam nevede, protože i závěr knihy je velmi neuspokojivý. Snad má kniha čtenáře bavit jako komedie, bohužel však "žerty" v knize nejsou vůbec vtipné.

Mejor que "La insoportable levedad del ser"

Pues que encontré el bló de un lunático llamado Maciej. Escribe bien suave, lo recomiendo ampliamente. Un post suyo muy divertido habla del punto en una relación en el que dos amantes apenas se van conociendo, seduciendo, y hay que compartir libros. Es delicado pues no quieres parecer un pelma, y tampoco vas a recomendar uno muy tremendo que ni lea. Quieres mostrar gusto refinado pero también quieres que se ría y que lo lea en una semana para tener conversación. Y en este punto muchas personas se recomiendan "La insoportable levedad del ser" de Milan Kundera pero no, ese libro es malo, hasta el autor lo reconoce. Así que aquí tienes una lista de mejores libros, con razones de por qué son mejores y otros detalles muy considerados:

idlewords.com/2005/11/dating_without_kundera.htm

Con esa ponderación fui y bajé todos los que encontré en libgen y me puse a leerlos. De …